Меню Рубрики

Российские праздники на французском языке. Праздники, фестивали и карнавалы во франции. Знаменитые карнавалы и фестивали Франции

Тема: La fête nationale de la France («14 июля – национальный праздник Франции»)

Учитель: Максутова Татьяна Алексеевна

Предмет: французский язык

Класс: 7

Тип урока: Комбинированный

УМК : Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина Французский язык. Синяя птица. 7-8 класс.

Цель : формировать умения учащихся использовать новую лексику по теме «14 июля - национальный праздник Франции » в речевых ситуациях.

Задачи :

Формировать продуктивные лексические навыки по теме урока;

Развивать коммуникативные умения в чтении, говорении, аудировании;

Развивать мотивы учебной деятельности и формировать личностный смысл учения;

- формировать представление о культурно-историческом событии во Франции .

Формы работы : фронтальный, индивидуальная, парная и групповая работы , самоконтроль и взаимоконтроль.

Оборудование : карта Франции, картинки и репродукции, мультимедийное оборудование (видеоматериал, аудиозапись), раздаточный материал.

Ход урока

Организационный момент.

Учитель приветствует учащихся. Обращает внимание детей на часть доски, где расположены картинки с достопримечательностями Парижа, с изображениями старинного замка, сцен баталий, парада, народных гуляний и праздничных салютов.

Учащиеся приветствуют учителя. По картинкам формулируют тему урока и цель (повторить лексику по ранее изученной теме «Достопримечательности Парижа» и научиться рассказывать о праздниках Франции).

Professeur: Bonmatin mes amis. Je suis râvie de vous voir. Asseyez -vous. Regardez le tableau. Qu’est-ce que vous voyez sur ces images? De quoi allons-nous parler aujourd’hui? Alors, quel est le thème de notre leçon?

Elèves: Aujourd’hui nous allons parler des monuments et des fêtes de la France.

Professeur: Vous avez raison. Aujourd’hui nous allons parlez de la fête nationale de la France et de son histoire.

Актуализация знаний (повторение изученного)

Учитель показывает детям картинки с изображением достопримечательностей Парижа и просит назвать их по-французски.

Дети называют достопримечательности по-французски.

Открытие нового знания

Ознакомление с лексикой по теме урока.

Учитель раздает карточки и предлагает ученикам изучить новые слова.

Professeur: Chaque pays a son histoire. L’histoire ce sont les événements, les traditions, la culture et bien sûr les fêtes. Chaque pays a sa fête nationale – c’est la plus grande fête du pays. Pour enrichir votre vocabulaire sur ce thème, faisons connaissance avec des mots nouveaux.

Liste des mots à retenir:

un événement – событие

le peuple – народ

la liberté – свобода

la forteresse – крепость

la prison – тюрьма

le pouvoir royal – королевская власть

changer – менять

l’air endimanché – праздничный вид

le défilé militaire –военный парад

un orchestre – оркестр

le feu d’artifice – праздничный салют

célèbrer – праздновать

danser au bal – танцевать на балу

toute la nuit – вся ночь

Que de monde! – Сколько людей!

Первичное закрепление

Игра «Кроссворд»: учитель раздает карточки, предлагает учащимся поработать в парах: подобрать перевод и проверить себя.

Учащиеся в парах находят перевод слов и осуществляют взаимоконтроль.

Professeur: Pour mieux retenir le lexique jouons un peu. Voici un jeu: “ Mots croisés”. Trouvez une bonne traduction. Faites cet exercice en paire et contrôlez-vous vous-mêmes.

Mots croisés

11,2

  1. народ
  2. тюрьма
  3. крепость
  4. ночь
  5. парад
  6. событие

Приложение 1

Включение нового знания в систему знаний

  1. Развитие умений в аудировании текста.

Учитель предлагает учащимся ознакомиться с историей появления национального праздника Франции и контролирует понимание содержания текста.

Учащиеся выполняют упражнение и осуществляют самоконтороль, затем отвечают на вопросы учителя.

Professeur: Est-ce qu’il y a la fête nationale en France?

Ecoutez le texte et dites: De quel événement historique on parle dans ce sujet? La fête de quel pays est plus vieille (est plus jeune) de la Russie ou de la France ? Faites attention aux mots nouveaux. Regardez l’écran. Contrôlez-vous vous-mêmes.

L’histoire de fête nationale en France

Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789. Le 14 juillet 1789, le peuple français a pris, à Paris, la vieille forteresse de la Bastille: la prison qui était le symbole du pouvoir royal. La République a changé la monarchie. La République Française est née. Pendant la Révolution le capitaine Rouger de Lisle a composé à Marseille l’hymne national. Puis on l’a appelé La Marseillaise. Le drapeau tricolore est né avec cette fête. Maintenant, le 14 juillet – c’est la fête nationale française. C’est la fête de la liberté, de la démocratie, de la République.

Pour mieux comprendre le texte:

la Révolution – революция

la Bastille – Бастилия

la République – Республика

la Marseillaise – «Марсельеза»

la monarchie – монархия

Professeur: Avez-vous bien compris le texte? Complétez les phrases: trouvez une bonne variante:

1.Un grand événement de l’histoire de la France c’est …

а) la Bastille

2. Le peuple français a pris, à Paris, ...

la b) la République Française

3.L’hymne national s’appelle ...

la Révolution de 1789

4.Aujourd’hui la France c’est …

la Marseillaise

Professeur: Regardez l’écran et contrôlez-vous vous-mêmes. Vous avez bien compris le texte.

Приложение 2

II. Работа с текстом “Le 14 juillet”

Учитель предлагает ознакомиться с празднованием национального дня Франции и отвечают на вопросы по тексту.

Учащиеся читают текст и отвечают на вопросы.

Professeur: Deux cent ant ont passées. Aujourd’hui les Français célèbrent cette fête chaque année. Mais comment ? Vous trouvez beaucoup d’informations dans ce texte. Lisez le texte vous-mêmes et répondez aux questions.

Le 14 juillet

Le 14 juillet est la grande fête nationale du peuple français. La ville de Paris met sa robe de fête tricolore. Sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres on voit des drapeaux bleu, blanc, rouge.

Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là. Tout le monde vont à la place de la Bastille. Ici commence le défilé militaire. Les orchestres jouent des marches militaires. Que de monde sur les balcons, aux fenêtres! Le soir commencent des bals dans les rues, dans toutes les villes de France. C’est une tradition de danser toute la nuit au bal du 14 juillet. A minuit on regarde le feu d’artifice.

Répondez aux questions :

1. Quand on célèbre la fête nationale en France ?

2. Qu’est-ce qu’on voit sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là?

3. Où commence le défilé militaire?

4. Quel air ont les Parisiens ce jour-là?

5. Quelle est la tradition de cette fête?

6. Qu’est-ce qu’on peut voir à minuit?

Примечание: ученикам, испытывающим затруднения, предлагается выполнить данное упражнение с готовыми ответами, которые нужно подобрать к соответствующим вопросам.

Приложение 3

Учитель предлагает учащимся высказаться по предложенной речевой ситуации: «Представьте, что вы побывали в Париже. Ваш приятель просит вас рассказать о праздновании национального праздника Франции».

Учитель предлагает составить план рассказа о национальном празднике, делит учащихся на группы и предлагает составить план рассказа.

Professeur: Mes amis, imaginez que vous êtes rentrés de Paris. Votre ami vous demande de parler d’une des monuments de Paris. Mais tout d’abord faites le plan du récit en groupes. Regardez l’écran et faites l’exercice suivant:

Rétablis l’ordre du schéma:

Le soir du 14 juillet.

La Révolution française.

Le défilé militaire.

Paris met sa robe de fête.

Le drapeau tricolore et l’hymne national

La tradition de cette fête.

Приложение 4

Professeur: Vous avez appris tout de cette fête. Parlez de cette fête avec le schèma, avec le texte.

Рефлексия

Учитель просит учащихся высказаться о том, что они узнали на уроке и где могли бы применить эти знания и умения.

Учащиеся высказывают свое мнение.

Professeur: Vous avez bien travaillé aujourd’hui. Qu’est-ce que vous avez appris de nouveau?

Подведение итогов. Домашнее задание.

Учитель подводит итоги урока, выставляет и комментирует отметки, благодарит учащихся за работу, дает домашнее задание: подготовить рассказ о празднике 14 июля во Франции, дополнив рассказ презентацией или картинками.

Учащиеся записывают домашнее задание в дневник, прощаются с учителем.

Professeur: Je vous remercie pour votre travail. Ecrivez votre devoir: le récit de la fête nationale de la France. Au revoir.

Приложение 1

Mots croisés:

1,2 p

6 d

7 é

Приложение 2

1. Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789.

2. Le peuple français a pris, à Paris, la Bastille.

3. L’hymne national s’appelle La Marseillaise.

4. Aujourd’hui la France c’est la République Française.

Приложение 3

  1. La tradition de cette fête est de danser toute la nuit au bal du 14 juillet .
  2. On voit des drapeaux bleu, blanc, rouge sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là.
  3. On peut regarder le feu d’artifice à minuit.
  4. Le défilé militaire commence sur la place de la Bastille.
  5. On célèbre la fête nationale en France le 14 juillet.
  6. Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là.

Приложение 4

L’ordre du plan:

La Révolution française.

Le drapeau tricolore et l’hymne national.

Aujourd’hui c’est la fête nationale.

Paris met sa robe de fête.

Les Parisiens ont l’air endimanché.

Le défilé militaire.

La tradition de cette fête.

Le soir du 14 juillet.


There are 11 national holidays in France. French people celebrate all of them with chick: railway stations, shops, banks, markets and museums are closed these days.

They celebrate such holidays as New Year’s Day (the 1st of January), World Day of Work (the 1st of May), Victory Day (the 9th of May), Bastille Day (the 14th of June), Dormition of the Mother of God (the 15th of August), All Saints’ Day (the 1st of November), Armistice Day (the 11th of November), Christmas (the first and the second days of celebration). Besides, they also like various ceremonies, national sport competitions and festivals.

The most famous and impressive sport event in France in the country is Tour De Force. This is an annual multiply stage bicycle race originally held in France. Riders from other countries desire to participate too nowadays. The most famous rider in France is Lance Armstrong whose victory was surrounded with gossips and controversies.

Another popular event in France is Le Festival de Cannes. This is the most prestigious world-wide film festival. It’s carried out every year in May in southern France. The special award “Golden Palm” would not disgrace the American “Oscar”.

They also like good music and good vine. There are some annual musical festivals in France. La Fete de la Musique takes place at the end of June each year all over the country. French people celebrate the theatric festival of drama art in Champagne every year in June. There are such famous festivals which attract many guests from other countries as Le festival de Blues in Cognac and Jazz Festival Django-Reinhardt in Paris.

People in France are fond of festival, manifestation, public exhibitions, parades and street parties. All these events impress people from other parts of the world and attract them. Now it is possible to buy special French tours where tickets to parties and festivals are included.

Во Франции существует 11 государственных праздников. Французы отмечают каждый из них с размахом: в эти дни закрыты железнодорожные станции, магазины, банки, рынки и музеи.

Они празднуют такие события как Новый Год (1 января), День Труда (1 мая), День Победы (9 мая), День взятия Бастилии (14 июня), Успение Пресвятой Богородицы (15 августа), День Всех Святых (1 ноября), день памяти погибших на войне (11 ноября), Рождество (1ый и 2й день празднования). Кроме того, французы любят различные мероприятия, национальные спортивные соревнования и фестивали.

Самое известное и впечатляющее спортивное событие, которое проходит во Франции - Тур Де Форс. Это ежегодная многоэтапная велосипедная гонка, которая берет свои корни в этой стране. Гонщики из разных стран мечтают поучаствовать в этой гонке тоже. Самый известный гонщик Франции - Ланс Армстронг, чья победа была окружена слухами и противоречиями.

Другим популярным французским мероприятием является Каннский фестиваль. Это самый престижный кинофестиваль, известный во всем мире. Он проходит ежегодно в мае на юге Франции. Особая награда фестиваля «Золотая пальмовая ветвь» приравнивается по значимости американскому «Оскару».

Еще французы любят хорошую музыку и хорошее вино. Во Франции проходит несколько ежегодных музыкальных фестивалей. Праздник музыки отмечается на территории всей страны каждый год в конце июня. Французы гуляют на театральном фестивале драматического искусства ежегодно в Шампани в июне. Есть несколько фестивалей, которые притягивают к себе множество гостей из других стран: Фестиваль Блюза в Коньяке и Джазовый фестиваль Джанго-Ренар в Париже

Во Франции люди без ума от фестивалей, представлений, публичных выставок, парадов и народных гуляний. Все эти события впечатляют людей из других уголков мира и притягивают их к себе. Сейчас можно купить особый тур во Франции, в стоимость которого уже будут включены билеты на праздники и фестивали.

Quelques autres fêtes

En France il y a aussi des fêtes dont les Français suivent les traditions et les rituels, quoique ce ne soit pas un jour férié.

Во Франции есть также праздники, традиции и ритуалы которых соблюдают все французы, хотя официально, это не выходной день.
Tirer les rois pour l"Epiphanie
La fête de l’Épiphanie vient de l’orient. On la célèbre le premier dimanche, après le Saint-Sylvestre.
À l’occasion de cette fête on prépare une galette à la frangipane, appelée « la galette de roi ». Dedans, on y cache de petites figurines, avant en porcelaine, aujourd’hui en plastique, qui représentent un roi ou une reine.
On les appelle fèves en souvenir de 1’époque où il s"agissait de haricots. Dans les magasins et les boulangeries, on vend des galettes avec des couronnes en papier doré ou argenté. Celle ou celui qui tire la fève est reine ou roi pour la journée. Traditionnellement on boit aussi du champagne ou du vin pétillant.
Ce jour-là, on peut tirer les rois à plusieurs reprises en famille, entre amis, au bureau.
Выбирать королей для Епифани
Праздник Епифани пришел с востока. Он отмечается первое воскресенье, после Святого Сильвестра(Нового года).
По случаю этого праздника готовится галета с миндальным кремом, названная « галетой короля ». Внутри, прячут маленькие статуэтки, раньше фарфоровые, сегодня пластиковые, которые представляют короля или королеву.
Их называют бобами в память об эпохи, когда шла речь о фасоли. В магазинах и булочных, продаются галеты с позолоченной или серебряной бумажными коронами. Та или тот, кто тянет боб - королева или король этого дня. Традиционно с галетами пьют также шампанское или шипучее игристое вино.
В тот же день, королей выбирают неоднократно в семье, среди друзьями, в бюро.
Faire sauter les crêpes pour la Chandeleur
La Chandeleur est la fête du début de février, qui symbolise la purification de la Vierge. Du latin « festum candelorum » signifie « fête des chandelles ».Selon la tradition il faut manger des crêpes et les faire sauter, en tenant une pièce de monnaie dans la main, le symbole de la chance et de la prospérité.
Жарить блины на Сретенье
Сретенье - праздник в начале февраля, который символизирует очищение Девы. С латинского " festum candelorum " означает « праздник свечей » .Согласно традиция, в этот день надо есть блины и жарить их, держа монету в руке, символ удачи и благополучия.
Se déguiser pour le Mardi Gras
Après le carême en février, la période pour les catholiques pratiquants, il y a un carnaval, qui finit par le Mardi Gras.
Il est d’usage parmi les enfants de même que parmi les adultes de se déguiser ce jour-là. Dans certaines villes, comme Nice il y a de grands carnavals, on organise des défilés de chars.
Les Français mangent des petits gâteaux qui, en dépendance des régions, on les appelle merveilles, oreillettes ou bugnes.
Переодеваться на Последний день карнавала
После поста в феврале, период для католиков, соблюдающие религиозные обряды, организовывают карнавал, который заканчивается праздником «жирный вторник», последний день карнавала.
Он популярен среди детей так же, как и среди взрослых, все они, в этот день, переодеваются в костюмы. В некоторых городах, как в Ницце организовывают большие карнавалы, и дефиле повозок.
Французы едят маленькие пирожные, которые, в зависимости от регионов, называются «мервей» чудеса, «орейет» ушки или «бюнь».
Dire son amour, pour la St Valentin
La St Valentin date comme la fête des amoureux du XVe siècle.
À la St Valentin on envoie des cartes ou on offre des cadeaux à sa moitié.
Признаться в любви, в День святого Валентина
СВ. Валантин датируется как праздник влюбленных с XV-ого века.
В День святого Валентина посылаются открытки или дарят подарки своей половине.
Faire des farces pour le Ier avril
Le 1-er avril on fait des farces est des blagues qui sont d’habitude interdites.
On dit « poisson d"avril » à ceux à qui on fait une farce. Ce jour-là les journaux la radio et la télévision annoncent de fausses nouvelles. L’origine de cette fête n"est рas déterminée avec précision.
Шутить на первое апреля
Первого апреля шутят и разыгрывают так, как обычно не принято делать.
Говорят «с первым апреля», дословно с французского «апрельская рыба», тем, кого разыгрывают. В тот же день газеты радио и телевидение сообщают ложные новости. Происхождение этого праздника точно не известно.
Faire de la musique, chanter et danser dans la rue
En 1982, le 21 juin le ministre de la culture Jack Lang a instauré La fête de la musique. Ce jour-là, dans les rues des villes et des villages, il y a des manifestations spontanées ou organisées autour de la danse et de la musique.
Играть музыку, петь и танцевать на улице
Праздник музыки был установлен 21 июня министром культуры Джек Ланг в 1982. По случаю этого праздника, в городах и деревнях, имеют место спонтанные или организованные танцевальные и музыкальные мероприятия.
Mettre des chapeaux farfelus pour la Ste Catherine
Le 25 novembre, les jeunes femmes célibataires âgées de plus de 23 ans font une fête et portent à cette occasion des chapeaux fantaisistes. Cette coutume, qui avait un peu disparu, revient au goût du jour.
Надеть причудливые шляпы в день Св. Катрин
25 ноября, молодые незамужние девушки старше 23 лет делают праздник и носят по этому случаю фантастические шляпы. Этот обычай, который не надолго исчез, снова стал популярен в наши дни.
Offrir des cadeaux à ses parents
La fête des mères se trouve fin mai ou début juin. Déjà au VI e siècle à Rome une fête des mères était célébrée et en 1306 Napoléon en avait évoqué l’idée mais cette fête est officielle depuis 1929.
La fête des pères créée en 1952 se trouve à la fin du mois de juin.
Дарить подарки родителям
День матерей в конце мая или в начале июня. Еще в VIe век в Риме праздновали праздник матерей, и в 1306 Наполеон об этом упомянул, но официально празднуют с 1929 года.
Праздник отцов установлен в 1952 году и празднуется в конце июня.
Danser, boire du champagne pour la St Sylvestre
Le 31 décembre lors de la nuit de la St Sylvestre, à minuit exactement, les Français s"embrassent «sous le gui», plante que l’on trouve sur certains arbres, que l"on accroche au-dessus des portes ou à l"intérieur des maisons pour le nouvel an et qui porte bonheur.
Танцевать, пить шампанское в день Св. Сильвестра (Новый год)
31 декабря в ночь на день Св. Сильвестра, ровно в полночь, французы обнимаются под омелой, растение, которым украшают елку и прикрепляют над дверь или в доме на новый год и который несет счастье.

Это статья - своего рода календарь праздников, фестивалей и карнавалов во Франции. Здесь вы найдете список главных событий 2018 года, какие необычные праздники и традиции есть во Франции.

Праздники Франции по месяцам:

Январь

Новый год – 1 января, как и у нас – национальный праздник во Франции. В этот день многие рестораны, магазины, музеи и исторические достопримечательности не работают. Но всегда найдется несколько ресторанчиков, принимающих посетителей и в этот праздничный день. В крупных городах, например, в Париже, вы сможете увидеть новогодний парад. Он проходит на Елисейских полях.

Крещение - Праздник Эпифании (Epiphanie) - Праздник трех королей – Богоявление – религиозный праздник во Франции. Его проводят ежегодного 6 января, отмечая двенадцатый день Рождества. В это время едят праздничный пирог с фарфоровой фигуркой внутри, который называется «une galette des rois». Кому попадется кусок пирога с фигуркой, тот до конца дня будет королем или королевой и носить бумажную корону.

– Это международная гонка на собачьих упряжках. Она известная как одна из самых сложных и долговечных. В течение 11 дней января (с 13 по 24 января в 2018 году) участники должны преодолеть 750 км. Трасса проходит по Савойе, Франции и Швейцарии, начиная с Самоанса. На церемонии открытия всегда запускают фейерверки, подают глинтвейн, можно походить на снегоступах, посетить тематические выставки, построить иглу, посмотреть кино и многое другое.

Фестиваль трюфелей, Сарла – Этот праздник ежегодно отмечают в выходные середины января. В 2018 году 20 и 21 января. В это время в городах открываются большие рынки, где можно купить свежие трюфели, а также продукты из них. Посмотреть семинары или своими глазами увидеть, как собирают трюфели при помощи собак и свиней.

Февраль

La Percée du Vin Jaune, Jura – на этом винном фестивале в течение двух дней чествуют белое вино, созревшее в дубовых бочках после ферментации. В 2018 году праздник будет проходить 3 и 4 февраля.

Валентинов день – как и у нас, День Святого Валентина празднуют во Франции 14 февраля. Шоколадки, цветы, романтические подарки и ужины – вот составляющие хорошего праздника. В Париже очень популярно в этот день покупать круизы по Сене.

Мировой карнавал – в феврале во Франции всегда шумиха вокруг Карнавала в Ницце (Carnaval de Nice). В 2018 году он будет проходить с 17 февраля по 3 марта и будет включать в себя 6 карнавальных парадов с 1000 музыкантами и танцорами со всего мира. Также популярен фестиваль Дюнкерк, на него съезжаются десятки тысяч гостей, чтобы поучаствовать вместе с 60 музыкантами, переодетыми в рыбаков.

Фестиваль фиалок, Tourrettes-sur-Loup – Этот красочный фестиваль ежегодно проводится во Франции с 1952 года. Обычно он приходится на конец февраля – начало марта. Французы празднуют приход весны, что-то вроде нашей масленницы. Улицы будут наполнены музыкой и танцами до рассвета. В 2018 году праздник придется на 24 и 25 февраля.

Март

Sarlat Fest’Oie – это фестиваль в Сарла, который будет проходить 3-4 марта в 2018 году. Этот фестиваль посвящен фуа-гра. Вы сможете отведать знаменитую утиную печень, посмотреть, как его готовят профессиональные шеф-повары и поучаствовать в кулинарных мастер-классах.

День Святого Патрика – в большинстве городов Франции не отмечают этот праздник, но в Париже очень сильная ирландская коммуна. Поэтому во многих барах и пабах очень весело в этот день. Зачастую праздник выливается на улицы.

Апрель

Пасхальная ярмарка, Арль – проводится каждый год, обычно она приходится на апрель. В 2018 году – 30 марта – 2 апреля. Это мероприятие, посвященное началу французского сезона корриды. В это время улицы заполняются звуками музыки и запахом вина, превращая город Ales в одну большую вечеринку.

Фестиваль воздушных шаров, Chatelaillon-Plage – В течение 3 дней в начале апреля (в 2018 году даты пока что точно не известны) проходят соревнования по кайтсерфингу, бесплатные и ночные полеты, развлечения для детей и демонстрационные полеты на воздушных шарах.

Пасхальное воскресенье и понедельник – в 2018 году Пасха придется на 1 апреля (воскресенье). Франция отмечает этот христианский праздник ужином, где присутствует баранина и шоколад. А понедельник – полноценный праздничный день с закрытыми магазинами, ресторанами и достопримечательностями, чтобы французы смогли расслабиться и вдоволь наестся шоколада.

Май

День труда – Да, во Франции 1 мая тоже государственный праздник труда. Опять будут закрыты многие магазины и рестораны, ибо нечего работать в такой прекрасный день. Но не все, поэтому слишком переживать не стоит. В этот день во Франции принято дарить лилии любимым людям, чтобы принести им удачу и счастье.

День победы официальный праздник. Ежегодно 8 мая французы отмечают окончание Второй Мировой войны. В тот день по всей стране проходят парады.

Международный каннский кинофестиваль – очень популярный майский праздник. Во Французскую Ривьеру съезжаются знаменитости со всего мира. Фестиваль проходит ежегодно в середине мая. В 2018 году с 9 по 20 мая. Хоть этот праздник предназначен для профессионалов индустрии кино, он ежегодно привлекает тысячи гостей, желающих увидеть любимых кинопроизводителе и актеров.

Ночь музеев – В ближаюшую к 18 мая субботу (в 2018 году – 19 мая) можно бесплатно посетить любой музей Франции. Музей работают допоздна.

Июнь

Фестиваль Джоан Арк, Реймс – Ежегодно в начале июня французы празднуют коронацию Карла VII в Reims Cathedral. Каждый год артисты воссоздают процесс коронации – и это самое интересное на празднике. Помимо этого, здесь проходит множество музыкальных выступлений, демонстрация соколиной охоты, камнерезные и шерстяные мастерские, а также праздничный парад.

Фестиваль День Д, Нормандия – Днем Д называют 6 июня 1944 года, когда во время Второй мировой войны десантники союзных войск высадились на берега Нормандии, пытаясь обмануть Германию относительно своих намерений. В этот день отмечают освобождение Франции. С конца мая по середину июня на фестивале Дня Д проходят парады в честь ветеранов. На протяжении всего фестиваля взрывают фейерверки, показывают военные театральные постановки и фильмы, проводят специальные экскурсии и концерты.

Фестиваль вина в Бордо – Бордо – один из лучших в мире регионов по производству вина. Фестиваль проходит здесь в середине июня, в 2018 году с 14 по 18 июня. Участники могут попробовать различные сорта вин из регионов Бордо и Аквитания, посетить виноградники, винные мастерские, посмотреть красочные шоу и фейерверки.

Музыкальный фестиваль Fete de la Musique – Данный фестиваль проходит во всех городах Франции, с особенным размахом его отмечают в Париже. Каждый год 21 июня французы отмечают самый длинный день года и первый день лета. Музыканты всех сортов заполоняют улицы городов и деревень, развлекая гостей.

Джазовый фестиваль Джанго Рейнхардта, Самуи-сюр-Сен – этот цыганский праздник музыки проводится в последнюю неделю июня. В нем сочетаются творческие, художественные и развлекательные мероприятия с гитарами, джазом и цыганами.

Июль

Тур де Франс – Эта трехнедельная гонка на велосипедах - одно из важнейших спортивных событий в мире. Проводится она ежегодно в июле, собирая более 10 миллионов зрителей на обочинах трассы, чтобы поприветствовать гонщиков.

Паздник Взятия Бастилии – этот национальный праздник проводится ежегодно 14 июля и включает в себя военный парад на Елисейских полях и фейерверки. Местные пожарные устраивают танцы на своих станциях. Накануне Дня Взятия Бастилии в Париже проходит большая вечеринка на площади Бастилии.

Фестиваль Каркассон – яркое событие на юге Франции. Фестиваль проходит в течение июля и за это время проходит почти 100 джазовых, оперных и классических концертов, цирковых, танцевальных и театральных шоу.

Международный фестиваль в Кольмаре – ежегодно проходит в течение 10 дней в июле. В 2018 году с 4 по 14 число. Во время фестиваля проходит более 20 концертов, которые исполняют известные музыканты.

Август

Lorient Interceltic фестиваль – проходит в первую неделю августа. Этот фестиваль служит поводом собрать все кельтские культуры в одном месте. На фестиваль собираются более 800 000 зрителей, а также тысячи художников со всего мира. На фестивале организуют кельтский рынок, традиционные процессии, игры Бретона и многое другое.

Успение Девы Марии – этот праздник ежегодно проходит 15 августа в честь Успения Богородицы на небеса. Некоторые общественные заведения в этот день будут закрыты.

Фестиваль фольклорных конфессий – это международный фестиваль, он длится неделю и проводится каждый август. В фестивале принимают участие более 600 артистов со всех континентов, они показывают народные и традиционные искусства со всего мира.

Рок на Сене, Сен-Клу – последний крупный рок-концерт лета проводится ежегодно в последние выходные дни августа. Выступления проходят на 4 разных сценах.

Сентябрь

Лилльский рынок – крупнейший в мире блошиный рынок, проводится ежегодно в Лилле в первые выходные дни августа. В распродаже участвуют более 100 000 товаров и 200 профессиональных торговцев подержанными товарами. Ежегодно рынок привлекает около 3 миллионов посетителей.

Дни европейского наследия – 2 дня в середине сентября (15-16 сентября в 2018 году) мэрия Парижа, правительственные здания и памятники открывают двери в свое закулисье для обычных граждан.

Осенний фестиваль в Париже – этот фестиваль ежегодно проходит с середины сентября по конец декабря. Здесь представлены лучшие музыкальные композиции, театральные представления, фильмы, картину и т.д. в году.

Французский гастрономический фестиваль – этот праздник общенациональный. Он проходит в последние выходные дни сентября. В эти дни шеф-повары демонстрируют свои кулинарные произведения, проводятся мастер-классы, дегустация местных продуктов, рынки, тематические экскурсии по винным погребам и пивоварням и многое другое связанное с едой.

Октябрь

Nuit Blanche, Париж – этот фестиваль проходит ежегодно в первый уик-энд октября. В эту ночь многие музеи, галереи и другие культурные учреждения работают бесплатно всю ночь.

Октоберфест в Париже – С начала по середину октября в течение 10 дней в Париже проходит местный Октоберфест, где можно попробовать традиционно пиво, немецкую еду и музыку.

Джаз между двумя Башнями, Ля Рошель – Ежегодно в начале октября в центре Ля Рошеля организуют бесплатные и платные концерты с участием национальных и всемирно известных исполнителей.

Хэллоуин – Традиционно во Франции Хэллоуин не отмечают, но некоторые бары и клубы проводят тематические вечеринки. Зато в Диснейленде тема Хэллоуина главенствует весь октябрь.

© martindebrunne / flickr.com / CC BY 2.0

Ноябрь

День всех святых – 1 ноября французы чтят память своих умерших предков. В это время многие заведения и магазины закрыты.

Международная гастрономическая ярмарка в Дижоне – ярмарка проходит в первую половину ноября каждого года. Эта ярмарка привлекает практически практически 250 000 гостей, которые ценят хорошую еду и вино. На ярмарке предоставлены более 600 разнообразных товаров, включая новые продукты и тенденции в культуре питания.

День перемирия – 11 ноября – это гражданский праздник. Французы отмечают конец Первой мировой войны. В этот день многие посещают могилы близких, практикуют минуту молчания и другие ритуалы почтения умершим на войне.

Божоле Нуво – праздник молодого вина – Это ежегодное мероприятие проходит в третий четверг ноября. В 12:01 выпускают молодое вино всего через несколько недель после сбора урожая винограда. Праздник проходит по всей стране с музыкой, танцами и фейерверком.

Декабрь

Рождественские ярмарки – Ярмарки проходят в каждом городе Франции. Их открывают перед зимними праздниками. Лучшие ярмарки в Кольмаре и Страсбурге.

Лионский фестиваль огней – Фестиваль проходит ежегодно в течение 4 дней в середине октября. По всему Лиону подсвечивают здания изображениями Девы Марии. Зрелище потрясающее. Многие жители города выставляют свечи в окнах, поэтому многие называют этот день праздником свечей.

Habits de Lumiere, Эперне – Столица Шампани 3 дня веселится на Авеню де Шампань. Здесь проходит уличный театр, дегустация вин и еды, фейерверки и выставка старинных автомобилей.

Рождество – Рождество во Франции проходит с 24 по 25 декабря. Это семейный праздник и многие отмечают его дома в кругу родных и близких. Елка, Санта-Клаус, подарки, праздничный ужин – все как полагается.

Новый год – Стандартно 31 декабря по всей Франции проходит празднование Нового года под бой курантов. Самое масштабное представление на новогодний праздник проходит, конечно же, в Париже. Здесь устраивают впечатляющее световое шоу, а фейерверки подсвечивают Эйфелеву башню. Французы пьют много шампанского, танцуют и веселятся.

Les fêtes tiennent une certaine place dans la vie sociale des Français et sont d’origine religieuse, sociale ou traditionnelle.

Les fêtes religieuses sont des fêtes aussi bien pour les croyants que pour les non-croyants.

La fête des Pâques a une ambiance particulière peut-être parce que c’est la .première fête du printemps. Les vitrines des magasins et des confiseries sont ornées des oeufs, des poissons, des cloches de chocolat avec des rubans rosés, bleus, blancs. On offre aux enfants des oeufs en sucre et en chocolat. Dans les villes et les villages les cloches sonnent pour appeler les croyants à la messe. Le lundi est, comme le dimanche des Pâques, un jour férié.

Le 14 Juillet c’est la fête nationale des Français qui est souvent appelée «La prise dela Bastille». Le peuple commémorela Grande révolution française (1789) qui avait le mot d’ordre «Liberté, Égalité, Fraternité». Ce jour a été choisi comme fête nationale dela France en 1880. La fête est marquée par un défilé militaire sur les Champs-Elysées en présence du Président dela République. Dans les villes et les villages on décore les maisons de drapeaux. C’est la nuit des bals populaires: on danse le soir sur les places publiques.

L’Assomption (Успение Богородицы). Le 15 août est la fête dela Vierge Marie. C’est la grande fête de l’été. Les catholiques célèbrent cette fête à l’église, on organise des processions.

Le 25 août n’est ni fête nationale, ni jour férié. Mais c’est le jour de fête pour les Parisiens, surtout pour ceux qui se rappellent la Seconde guerre mondiale. C’est le jour de la libération de Paris. On organise des cérémonies devant les tombeaux et les monu­ments. On dépose des gerbes de fleurs ornées de rubans tricolores.

La Toussaint (праздник всех святых). Le 1-er novembre est la fête de tous les saints. Le lendemain est le Jour des Morts. On porte des fleurs dans les cimetières.

Le 11 novembre c’est l’anniversaire de l’Armistice (fin de la guerre) de 1918. Les «anciens combattants» vont déposer,des fleurs aux monuments des morts.

Noël (25 décembre). La nuit du 24 au 25 décembre, les enfants placent leurs chaussures devant le cheminée. Le Père Noël va y mettre, si les enfants ont été sages, des cadeaux pendant la nuit. Noël est une fête que l’on passe en famille. La tradition veut que sur la table soit une dinde aux marrons et du Champagne. On réveillonne à côté de l’arbre de Noël.

Le jour de l’An (le 1 janvier) est une fête que l’on passe le plus souvent hors de la maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. On se souhaite une «Bonne et heureuse année», on se donne des cadeaux que l’on appelle «des étrennes». À ceux qui sont loin on envoie les voeux de Nouvel An, d’habitude sur une belle carte postale.

Il y a des fêtes du travail comme la fête de la moisson ou celle des vendanges qu’on célèbre dans tous les villages (fête du village). En France aucune fête du village n’a lieu sans courses de bicyclettes. La course la plus célèbre est le Tour de France . Ce sont des compétitions internationales qui ont lieu chaque année au mois de juillet, le 14 juillet, jour de la prise dela Bastille.

Les fêtes de la culture. La culture a aussi ses moments privilégiés. La fête de la musique a été lancée en 1982. Tous les 21 juin, elle rassemble des dizaines de milliers de musiciens professionnels ou amateurs, partout à travers les villes. Aujourd’hui près de 90 pays ont repris cette initiative. Ce sont aussi les grands festivals d’été consacrés à l’opéra (Aix-en-Provence) ou chant choral (Vaison-la-Romaine) et la musique contemporaine (Strasbourg).

Étalée sur un peu plus d’une semaine, la fête du cinéma a été créée en 1985. Elle tente de s’exporter à l’étranger, par le canal des ambassades et de l’Alliance française. Il y a aussi les festivals internationaux et d’abord le festival de Cannes, dont la Palme d’Or constitue sans doute le plus prestigieux des honneurs.

La littérature est également fêtée: le «Temps des livres», qui a succédé à la «Fureur de lire» en 1994, développe chaque année au mois d’octobre une série d’initiatives destinées à faire partager au plus grand nombre de personnes la passion de l’écrit.